Translation of "having bad" in Italian


How to use "having bad" in sentences:

You're having bad dreams about your daddy.
E tu hai incubi su tuo padre.
Now ask me if I mind having bad knees?
Adesso, chiedimi se mi dispiace avere le ginocchia malandate.
So no, I don't mind having bad knees, no.
Quindi, no, non mi dispiace avere le ginocchia malandate.
If you were having bad sex, why did you marry her?
Se facevate sesso mediocre, perche' l'hai sposata?
The only thing he hates more than bad News is having bad news kept from him.
L'unica cosa che odia piu' delle cattive notizie e' che gli vengano tenute nascoste.
Grigore, you said something about this place the night we arrived, about Olt's crew having bad luck.
Grigore, tu hai detto qualcosa su questo posto la sera che siamo arrivati, riguardo al fatto che la troupe di Olt ha avuto sfortuna.
But answer me this - have you been having bad dreams?
Ditemi una cosa, pero'... State avendo degli incubi? Tutti?
She seems weak and she won't talk and it's like she's having bad dreams.
Sembra debole, non parla ed è come se avesse degli incubi.
It's no wonder Luke's having bad dreams at the moment.
E' normale che Luke faccia brutti sogni.
Sir, have you been having bad dreams?
Sire, state avendo degli incubi, di recente?
A lot of us are having bad anxiety, and our legs are feeling weird and tingly.
Tanti stanno provando angoscia, - le gambe sembrano pruriginose e strane.
She's so high-strung, she was having bad dreams and nightmares.
E' molto sensibile, faceva... - Faceva brutti sogni e incubi...
I think he was having bad dreams last night.
Credo che ieri notte abbia avuto un incubo.
Looked like you were having bad dreams.
Sembrava che stessi facendo un brutto sogno.
Did you just imply that you and I are having bad "pizza"?
Vorresti forse dirmi che la nostra... pizza e' terribile?
I should tell you, I'm having bad day.
Ti avverto, è una brutta giornata.
Horny teens who should be out having bad sex, but instead somebody made them take an abstinence pledge, by the looks of it.
Ragazzini arrapati che dovrebbero essere in giro a fare del pessimo sesso ai quali invece, a quanto pare, qualcuno ha fatto fare un giuramento di astinenza.
Veronica Ann Bennett, I find you guilty of having bad bangs.
Veronica Ann Bennett, sei colpevole di avere delle brutte frange.
I understand you might be able to shed some light on some folks having bad accidents that aren't accidental.
Mi e' stato detto che potrebbe aiutarmi a far luce su alcuni incidenti che potrebbero non essere casuali.
I'm not the only one having bad thoughts.
Non sono l'unica a pensare brutte cose.
Are you having bad memories now, brother, perhaps of the innocent Tatia...
Adesso stai ricordando qualcosa di brutto, fratello?
I've always thought of myself as having bad luck, but this...
Ho sempre pensato di essere una persona sfortunata,
How many times did you criticize him for having bad breath?
Quante volte l'hai criticato per l'alito cattivo?
Your mama cut her from the cheerleading squad for having bad skin.
Tua madre la caccio' dalle cheerleader perche' aveva l'acne.
He lives on a cloud in the sky, and all he does, all day every day, is to stop all the children in the world ever having bad dreams.
Vive su una nuvola nel cielo e tutto quello che fa, tutto il giorno ogni giorno è impedire a tutti i bambini nel mondo di avere brutti sogni.
Lacey Stubbs maybe guilty in having bad taste in boyfriends.
Lacey Stubbs sara' colpevole nello scegliere male i fidanzati.
We could control the branding and graphical imagery of our cities with a good flag, but instead, by having bad flags we don't use, we cede that territory to sports teams and chambers of commerce and tourism boards.
e sono potenti. Controlleremmo lo stile dei marchi e della grafica delle città con una bella bandiera, invece con quelle brutte che non usiamo mai, cediamo spazio alle società sportive e alle camere di commercio e ai cartelloni turistici.
1.6268808841705s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?